ترجمه اصطلاحات چکیده
لغت شناس به انگلیسی
philologistهم آوا به انگلیسی
homophoneاشتراک لفظی به انگلیسی
homophoneچند معنایی به انگلیسی
polysemyهم نویس به انگلیسی
homonymابهام به انگلیسی
ambiguity
اشتراک لفظی به انگلیسی
homophoneچند معنایی به انگلیسی
polysemyهم نویس به انگلیسی
homonymابهام به انگلیسی
ambiguity
هم نویس به انگلیسی
homonymابهام به انگلیسی
ambiguity
چکیده درباره الفاظ هم نویس
یکی از مسائل مورد اختلاف لغت شناسان و قرآن پژوهان وجود الفاظ هم آوا یا الفاظ چند معنا بوده است و مساله«الفاظ هم نویس یا اشتراک لفظی» در میان پژوهشهای معنایی از جایگاه ویژهای برخوردار است و از دیرباز مورد توجه دانشمندان بوده است.آنچه نوشتار حاضر بدان میپردازد نگرشی به الفاظ هم آوا و بیان تمایز آن از مسأله چند معنایی بر اساس دو تفسیر روح المعانی و المیزان است، زیرا جنبه معناشناسانه در واژگان این دو تفسیر نمود و جلوه بارزی دارد. نگارندگان در این پژوهش ضمن بیان مباحث تئوری مرتبط با اشتراک لفظی و مقایسه آن با پدیده چند معنایی میکوشند با روش توصیفی – تحلیلی به ذکر شواهدی از قرآن کریم که به سبب تصادف و برخورداری از ساختار صرفی واحد تحت مقوله اشتراک لفظی قرار گرفتهاند بپردازد و معنای پنهانی و مراد از آن را متناسب با نظر دو مفسر بیان کند. واژگان هم نویس یا اشتراک لفظی کاملا متمایز از چند معنایی است، چرا که در چند معنایی، معانی ذکر شده برای یک واژه از لحاظ معنایی یا بلاغی به هم مرتبط میگردد حال آنکه در صورت هم آوا بودن واژگان بین معانی موجود واژگان هیچ ارتباطی دریافت نمیگردد. و امکان کاربرد معنایی متنوع و گسترده برای یک واژه (یا کاربرد الفاظ هم نویس) باعث میشود قدرت تفسیر پذیری متن افزون گردد.





برای مطالعه بیشتر در مورد نگارش آکادمیک و نکات مهم به کانال تلگرامی ما مراجعه کنید.








نظرات و سوالات:
نظرات و پرسشهای قبلی