می خوای مقاله برای ژورنال سطح بالا چاپ کنی!
پس یه بار برای ترجمه هزینه کن
نیاز به ویرایش نیتیو با گواهی ویرایش داری
بدون واسطه کارتو به مترجم بسپار
نیاز به رفع مشابهت مقاله داری؟
اولین مرکز تخصصی رفع سرقت ادبی در ایران
گزارش مشابهت Ithenticate ارزان ترین در ایران!
صدور گزارش در کمتر از 15 دقیقه

کاربرد ضمائر اول شخص در مقاله

دقیق، بدون ابهام، و جامع بنویسید

کاربرد ضمائر اول شخص در سبک APA در صورتی مجاز است که برای توضیح کار محقق و همچنین بیان واکنشهای شخصی به کار برده شود.

  • اگر مقاله تنها یک نویسنده دارد، میتوانید از ضمیر “I” (من) برای اشاره به خود استفاده کنید.
  • اگر مقاله بیش از یک نویسنده دارد، می توانید از ضمیر “we” برای اشاره به خود و همکاران استفاده کنید.

اشاره به خود بصورت سوم شخص

برای اشاره به خود در مقاله، از سوم شخص استفاده نکنید. نویسندگان معمولا به این دلیل که تصور می کنند استفاده از سوم شخص، رسمی تر و آکادمیک تر است، از ضمیر سوم شخص استفاده می کنند؛ با این حال، این کار می تواند باعث ابهام در خوانندگان در مورد کسی که مطالعه را انجام داده میشود.

Correct: I examined interventions for social anxiety.

Incorrect: The author examined interventions for social anxiety.

Editorial we: question mark

×
در بعضی موارد نویسنده به نمایندگی از گروهی یا سازمان و نهاد متنی را تنظیم می کند و در متن خود را با ضمیر "ما" (we) خطاب قرار می دهد. در اینجا نویسنده خود را بعنوان سخنگوی یک گروه یا سازمان و نهاد عمل می کند. بیشتر بخوانید...

از استفاده از Editorial we برای ارجاء به جمعی از افراد خودداری کنید.

Incorrect: We are concerned about the way others think about us.

توصیه می شود در چنین مواردی، معنای مورد نظر از we را مشخص کنید – آیا منظور شما به افراد دیگر بصورت کلی است، سایر افراد در رده سنی شما، سایر دانشجویان، یا سایر محققان. جمله اشتباه بالا را می توان به شکل زیر اصلاح کرد...

Correct: As teenagers, we are concerned about the way others think about us. I studied my own experience about social anxiety...

وقتی از ضمیر اول شخص مفرد برای توضیح اعمال خود استفاده می کنید، خوانندگان به روشنی تشخیص می دهند که شما در مورد مقاله یا اقدامات خود می نویسید که در نقطه مقابل مقالات یا اقدامات دیگران است.




ترجمه مقاله
  • برای ترجمه مقاله ت یک بار هزینه کن.
  • ترجمه خوب فقط ترجمه باکیفیته.
  • نیازی نیست پس از ترجمه یک مرتبه هم هزینه ویرایش کنی.
  • ترجمه با کیفیت بدون نیاز به ویرایش و بدون مشابهت
  • ترجمه طلائی، نقره ای و برنزی رو فراموش کن.
سبک APA
liveChat
×
راه های ارتباط با ما:
×

ترجمه تخصصی لبخند جهت ارائه خدمات و تجربه ای بهتر به شما، از کوکی استفاده می کند.

لطفا با بیان نظر خود ما را در ارتقاء کیفیت این صفحه یاری کنید

میانگین میزان رضایت کاربران 80% آیا مطالب این صفحه برای شما مفید بود؟ happy face unhappy face
نمونه ترجمه آی اس آی ترجمه مقاله مدیریتی ترجمه مقاله حسابداری ترجمه مقاله مهندسی صنایع ترجمه مقاله پزشکی ترجمه مقاله روانشناسی ترجمه مقاله پرستاری ترجمه مقاله بهداشت محیط ترجمه مقاله پریفیوژن قلبی ترجمه مقاله نانو فیزیک ترجمه مقاله نانو فیزیک ترجمه مقاله صنایع غذایی ترجمه مقاله فلسفی ترجمه مقاله ادبی ترجمه مقاله حقوقی ترجمه مقاله تاریخ ادبیات ترجمه مقاله فقهی ترجمه مقاله کشاورزی ترجمه مقاله اقتصادی ترجمه مقاله علوم سیاسی ترجمه مقاله هوش مصنوعی
با ما همراه شوید: اینستاگرام ترجمه لبخند فیسبوک ترجمه لبخند لینکدین ترجمه لبخند تلگرام ترجمه لبخند یوتیوب ترجمه لبخند یوتیوب ترجمه آپارات طراحی و اجرا: خدمات ترجمه لبخند
کلیه حقوق متعلق به دفتر خدمات ترجمه لبخند است.
© 2010-2024
با ما تماس بگیرید:
تلفن ترجمه لبخند02634421844
موبایل ترجمه لبخند09198220164
موبایل ترجمه لبخند 09198385716
ایمیل ترجمه لبخند Labkhand.office@gmail.com