در موارد زیر، استفاده از نقل قول مستقیم توصیه می شود:
- برای بیان یک تعریف خاص و روشن.
- در بیان یک جمله به یاد ماندگی یا موجز که برای خواننده آشنا است.
- زمانی که قصد بررسی یک جمله یا عبارت خاص از نوشته دیگری دارید.
در این صفحه به بررسی فرمت بندی نقل قول مستقیم کوتاه و نقل قول مستقیم بلوکی خواهیم پرداخت:
نقل قول مستقیم کوتاه (کمتر از 40 کلمه)
برای نقل قول مستقیم کوتاه که کمتر از 40 کلمه است، از علامت کوتیشن (“ ”) استفاده کنید و عبارت مورد نظر را در بین دو علامت کوتیشن قرار دهید. در این حالت نیاز به فرمت بندی بیشتر نیست. از اضافه کردن سه نقطه (…) در ابتدا یا انتهای نقل قول خودداری کنید مگر اینکه متن اصلی از سه نقطه استفاده کرده باشد.- ارجاع در پرانتز را بلافاصله در انتهای نقل قول یا در پایان جمله قرار دهید.
- درصورتی که ارجاع را بعنوان بخشی از جمله انجام میدهید، اسم نویسنده و سال را در جمله آورده و شماره صفحه و سایر اطلاعات را در پرانتز در انتهای نقل قول مستقیم اضافه کنید.
- در صورتی که قبل از نقل قول مستقیم یک ارجاع داخل جمله انجام داده اید، شماره صفحه و شماره بند را پس از سال و یک علامت کاما قرار دهید.
- در صورتی که نقل قول مستقیم در پایان یک جمله آورده می شود، علامت نقطه پایان جمله را پس از پرانتز ارجاع استفاده کنید.
- نقطه و کاما را در داخل علامت کوتیشن استفاده کنید، سایر علائم نقطه گذاری را تنها در صورتی داخل علامت کوتیشن مارک استفاده کنید، که بخشی از متن نقل قول شده هستند.
نقل قول مستقیم بلوکی (40 کلمه و بیشتر)
برای نقل قول مستقیم 40 کلمه یا بیشتر از نقل قول مستقیم بلوکی استفاده می کنیم:- از علامت کوتیشن (“ ”) برای نشان دادن ابتدا و انتهای نقل قول استفاده نکیند.
- نقل قول را از یک خط جدید شروع کنید و کل بخش نقل قول شده بایستی به اندازه نیم اینچ تورفتگی داشته باشد.
- خطوط بخش نقل قول شده باید فاصله خطوط دوبل داشته باشند.
- در صورتی که بخش نقل قول مستقیم دارای چند بند است، خط اول هر بند بایستی به اندازه نیم اینچ بیشتر از باقی بند تورفتگی داشته باشد.
- برای ارجاع دادن به منبع دو روش قابل استفاده است. 1- ارجاع در پرانتز را پایان آخرین نقطه بخش نقل قول مستقیم اضافه کنید یا 2- ارجاع در متن را قبل از شروع نقل قول مستقیم اضافه کنید و تنها شماره صفحه را در پرانتز در انتهای نقل قول اضافه کنید.
- پس از پرانتز ارجاع، از نقطه پایان جمله استفاده نکنید.
نقل قول مستقیم با ارجاع در پرانتز، ×
مثال:… it believed that the disease is highlyp prevalent (James, 2012).
… it believed that the disease is highlyp prevalent (James, 2012).
Talking to oneself is a paradoxical phenomenon. It is considered as an experience central to many people’s everyday lives; while it presents a great obstacles to any measure to study it in a scientific manner. However, there is a wide range of methodologies and methods to examine the subjective experience on inner speech and its cognitive and neural elements. (Anderson-Day & Fernyhough, 2015, p.957)
(به محل قرار گرفتن نقطه پایان دقت کنید)نقل قول بلوکی با ارجاع بصورت جزئی از جمله (narrative): ×
مثال:James (2012) found in his study that….
James (2012) found in his study that….
Everyone in the team belonged to a stigmatized group, while having a privileged identity. In the process of search, we attended to the ways in which our privileged and oppressed identities may affected the research process, presentation of findings and results. (P.33.)
(به محل قرار گرفتن نقطه پایان دقت کنید)