می خوای مقاله برای ژورنال سطح بالا چاپ کنی!
پس یه بار برای ترجمه هزینه کن
نیاز به ویرایش نیتیو با گواهی ویرایش داری
بدون واسطه کارتو به مترجم بسپار
نیاز به رفع مشابهت مقاله داری؟
اولین مرکز تخصصی رفع سرقت ادبی در ایران
گزارش مشابهت Ithenticate ارزان ترین در ایران!
صدور گزارش در کمتر از 15 دقیقه

نمونه ترجمه تخصصی معماری درباره توسعه شهری

نمونه ترجمه از انگلیسی به فارسی
ترجمه  معماری

ترجمه اصطلاحات معماری

توسعه شهری به انگلیسی

urban planning

 ترجمه فارسی

توسعه شهری

ـ مباحثات پیرامون آینده‌ي توسعه‌ی شهری به طور فزاینده بر نقش بخش فرهنگی تأکید می‌ورزند. زیرا به نظر می‌رسد که این بخش به عنوان نقطه‌ي اهرم و نقطه‌ي عطف برای گشتارهای (دگرگونی‌های) اجتماعی در سطوح متعدد باشند. این مباحث بر دو محور هستند: 1) بررسی اهمیت بعد فرهنگی توسعه‌ي شهری پایدار (SUD) 2) دلالت‌ها و کاربردهایش برای سیاست گذاری‌های شهری، با تبیین شرایط، پرداخت مفهومی و طرح سیاست‌های شهری حساس فرهنگی در راستای SUD از دیدگاه نظری و تجربی با این تفاسیر تبیین خواهیم نمود که چگونه سیاست‌گذاری های فرهنگی باید در راستای کمک به SUD مدنظر قرار گیرند. دو مفهوم بنیادین به عنوان ابزار برای چنین سیاست‌هایی نقشی‌ تعیین کننده در این حوزه ایفا می‌کنند: «عرصه‌های توانمندی (SOP) و نوآوری‌های نهادی عجین شده در ارتباط با مفاهیم مطرح شده‌ی فوق، از طریق انتخاب موارد کارکردهای فرهنگی شهری اخیر تبیین خواهند نمود که چگونه کنشگران فرهنگی و سیاست‌های شهری می‌توانند رویکردهای نوین زمینه‌ساز بعد فرهنگی پایداری (حفظ محیط زیست) را مطرح نمایند. ـ تعیین ابعاد محوری SUD و مسائل مرتبط فرهنگی در کنار نادیده گرفتن تلفیق و یکپارچه سازی با سیاست‌گذاری‌های فرهنگی را مدنظر قرار داده و دستورالعملی متعارف برای راهبرد فرهنگی SUD را پیشنهاد نموده و SOP‌ را در کانون سیاست‌گذاری‌های نوین برای SUD می‌گنجانیم. براساس سه مفهوم SUD‌، SOP و II (نوآوری‌های نهادی عجین شده)، معیارهایی را برای کاوش توانمندی‌ فرایندهای نوظهور گشتار و دگرگونی سیاست‌گذاری در دو شهر هانوفر و هامبورگ را مطرح خواهیم نمود. ما این دو شهر واقع در شمال آلمان را بدین سبب برگزیده‌ایم که به وضوح سیاست‌گذاری های متفاوت را در دستور کار قرار داده‌اند و تطبیق آنها آسانتر‌ می‌گردد. علاوه بر آن طی سالیان متمادی در حیطه‌ی پژوهش و پروژه‌های فرهنگی در این دو شهر مشغول فعالیت بوده‌ایم. ـ‌ بررسی خواهیم نمود که چگونه عرصه‌های توانمندی (SOP) می‌توانند کارکردهای خلاقانه در راستای استقبال و پذیرش از فعالیت‌های تسهیمی (مشترک) مقامات دولتی و کنشگران مدنی را بسازند. بدین ترتیب سوال خواهیم کرد که چگونه II (از نقطه نظر اجتماعی، سیاسی و فرهنگی) با کمک SOP قابل توانمندسازی بوده و به نوبه‌ی خود موجب تقویت آن نیز می‌گردد. علاوه بر آن در بررسی‌هایمان افقی وسیع‌تر بویژه از حیث توانمندی II در سطح کلان شهری را مدنظر قرار خواهیم داد.
ترجمه انگلیسی

urban development

Debates on the future of urban development increasingly stress the role of the cultural sector, since they seem to be leverage points for social transformation on multiple levels. We take up these discussions1 , investigating the importance of a cultural dimension to Sustainable Urban Development (SUD) 2 , and its implications for urban policies, exploring conditions, conceptions and inceptions of a culturally sensitive urban policy oriented toward SUD from a theoretical and an empirical point of view. Thereby we outline how cultural policies should be conceived of, in order to contribute to SUD. Two crucial concepts as means for such a policy play a decisive role in this context: “spaces of possibility” (SoPs) and intertwined Institutional Innovations (II). Considering those concepts, we explore through a selection of recent cases of urban cultural practices, how cultural actors and urban policies may introduce new approaches foregrounding the cultural dimension of sustainability. Outlining central aspects of SUD and related cultural questions as well as its missing integration with cultural policy, we suggest a normative direction for a cultural strategy of SUD, placing SoPs at the center of a new policy for SUD. Based on the three concepts of SUD, SoPs and II, we develop criteria to explore the potential of emerging processes for a transformation of policy in the two cities of Hanover and Hamburg. We selected those two North-German cities because they clearly follow different policies, making the cases more contrasted, and because we (the authors) are involved for several years in research and cultural projects in the two cities.

قیمت ترجمه مقاله isi معماری و قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی معماری

قیمت ترجمه تخصصی معماری - سفارش ترجمه تخصصی معماری

محاسبه قیمت

سفارش ترجمه تخصصی معماری

لطفا جهت سفارش ترجمه تخصصی معماری و تعیین هزینه، فایل خود را ارسال کنید.

ارسال فایل بیشتر

کانال تلگرام ترجمه لبخند برای مطالعه بیشتر در مورد نگارش آکادمیک و نکات مهم به کانال تلگرامی ما مراجعه کنید.

لینک های مفید

  • پس از ترجمه چکیده نوبت به ترجمه مقاله آی اس آی میرسد، برای مشاهده نکات آموزشی در زمینه ترجمه آی اس ای به صفحه اموزش نگارش آکادمیک مراجعه کنید.
  • همچنین برای مشاهده نرخ ترجمه آی اس آی و آشنایی بیشتر با مجلات آی اس آی به صفحه ترجمه آی اس آی مراجعه کنید
  • اگر قبلا مقاله خود را ترجمه کرده اید و داور مجله از نظر نگارشی به مقاله ایراد گرفته، می توانید هزینه ویرایش مقالات آی اس آی با کیفیت نیتیو را همراه با نکات آموزشی در ویرایش نیتیو مشاهده کنید.
  • اگر مقاله شما به دلیل ایراد پلاجریزم (دزدی ادبی) مردود شده، جهت آشنایی با دزدی ادبی یا پلاجریزم صفه رفع پلاجریزم بروید
  • رزمه نویسی یکی از مهارتهای افراد موفق و حرفه ای در عصر حاضر است، یک رزومه استاندارد و مطابق با اصول گام اول در کسب شغل مناسب شماست. برای آشنایی با مهارتهای رزومه نویسی به صفحه آموزش رزومه نویسی بروید
liveChat
×
راه های ارتباط با ما:
×

ترجمه تخصصی لبخند جهت ارائه خدمات و تجربه ای بهتر به شما، از کوکی استفاده می کند.

لطفا با بیان نظر خود ما را در ارتقاء کیفیت این صفحه یاری کنید

میانگین میزان رضایت کاربران 80% آیا مطالب این صفحه برای شما مفید بود؟ happy face unhappy face
نمونه ترجمه آی اس آی ترجمه مقاله مدیریتی ترجمه مقاله حسابداری ترجمه مقاله مهندسی صنایع ترجمه مقاله پزشکی ترجمه مقاله روانشناسی ترجمه مقاله پرستاری ترجمه مقاله بهداشت محیط ترجمه مقاله پریفیوژن قلبی ترجمه مقاله نانو فیزیک ترجمه مقاله نانو فیزیک ترجمه مقاله صنایع غذایی ترجمه مقاله فلسفی ترجمه مقاله ادبی ترجمه مقاله حقوقی ترجمه مقاله تاریخ ادبیات ترجمه مقاله فقهی ترجمه مقاله کشاورزی ترجمه مقاله اقتصادی ترجمه مقاله علوم سیاسی ترجمه مقاله هوش مصنوعی
با ما همراه شوید: اینستاگرام ترجمه لبخند فیسبوک ترجمه لبخند لینکدین ترجمه لبخند تلگرام ترجمه لبخند یوتیوب ترجمه لبخند یوتیوب ترجمه آپارات طراحی و اجرا: خدمات ترجمه لبخند
کلیه حقوق متعلق به دفتر خدمات ترجمه لبخند است.
© 2010-2024
با ما تماس بگیرید:
تلفن ترجمه لبخند02634421844
موبایل ترجمه لبخند09198220164
موبایل ترجمه لبخند 09198385716
ایمیل ترجمه لبخند Labkhand.office@gmail.com