می خوای مقاله برای ژورنال سطح بالا چاپ کنی!
پس یه بار برای ترجمه هزینه کن
نیاز به ویرایش نیتیو با گواهی ویرایش داری
بدون واسطه کارتو به مترجم بسپار
نیاز به رفع مشابهت مقاله داری؟
اولین مرکز تخصصی رفع سرقت ادبی در ایران
گزارش مشابهت Ithenticate ارزان ترین در ایران!
صدور گزارش در کمتر از 15 دقیقه

نمونه ترجمه تخصصی پزشکی درباره شیوع کرونا ویروس

نمونه ترجمه از فارسی به انگلیسی
ترجمه  پزشکی

ترجمه اصطلاحات پزشکی

کرونا به انگلیسی

Crona

کرونا ویروس به انگلیسی

Cronavirus

ووهان به انگلیسی

Whuna

 ترجمه فارسی

شیوع کرونا ویروس

کروناویروس در 12 دسامبر 2019 از شهر ووهان شروع شد و به سرعت به سایر شهرهای چین و سپس سراسر جهان منتشر شد. در تاریخ 11 مارس 2020، سازمان بهداشت جهانی یک وضعیت پاندمیک ناشی از کووید 19 را اعلام کرد. این ویروس با ایجاد سندروم حاد تنفسی بسیار مسری است و سریع انتشار می یابد و تا کنون 392802 نفر در دنیا جان خود را در اثر این بیماری از دست داده اند. در منظقه مدیترانه شرقی تعداد کل موارد بیماری و افراد فوت شده به ترتیب 605026 و 14024 می باشد. همچنین این آمار در کشور تعداد موارد جدید 167156 و تعداد موارد فوت 8134 مورد می باشد که بدین لحاظ ایران دهمین کشور آلوده دنیا می باشد. (1). ویروس کووید 19 در لاواژ ترشحات ریوی، خون و مدفوع بیماران یافت شده است که نشان دهنده¬ی مسیرهای انتقال عفونت می¬باشد (2) ولی طبق تحقیقات انجام شده عمده¬ی انتقال این بیماری از طریق قطرات تنفسی (خارج شده از بینی و دهان) و تماس مستقیم با سطوح آلوده است. دوره¬ی کمون بیماری بین 1 تا 14 روز بوده که عمدتا بین 3 تا 7 روز بیماری ظاهر می¬شود (3). میانگین سنی مبتلایان بین 47 تا 59 سال می¬باشد که بین 9/41 تا 7/45 درصد زنان مبتلا می¬شوند (4). علائم این بیماری عمدتا تب، سرفه و بی حالی می¬باشد و اکثریت مبتلایان همانند آنفلوانزا این بیماری را طی می¬کنند و تعداد کمی از آن¬ها دچار دیسترس تنفسی، زجر تنفسی و (با ایجاد اسیدوز متابولیک غیر قابل درمان، شوک سپتیک و اختلال انعقادی منجر به) مرگ می¬شوند (5). تمامی موارد ذکر شده دلیل بر خطرپذیری مراقبین بهداشتی در مقابل این بیماری است (6). ماهیت پاندمیک بیماری، مرگ و میر و سرایت بالا از عواملی هستند که این بیماری را به عنوان یک بیماری نگران کننده و ترسناک در اذهان عمومی ترسیم کرده است (7). مطالعاتی در مورد تاثیر این بیماری در تهدید سلامت روان مراقبین بهداشتی وجود دارد. وضعیت¬های ضدپاندمیک و فشار بالای کاری ناشی از آن همیشه تهدید کننده سلامت روان کارکنان بهداشتی درمانی بوده است. بنابراین در چنین وضعیت¬هایی، ارزیابی و مداخله روانشناختی در قربانیان و مراقبین از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است (3). طبق تحقیات انجام شده انتشار ویروس سارس در بین کادر بیمارستان 33 تا 42 درصد و بین بیماران 62 تا 79 درصد می¬باشد، در واقع محیط بیمارستان منبع مهمی برای انتقال ویروس سارس بوده است (8) با توجه به تشابه بسیار سارس با کووید19، بیمارستان می¬تواند تهدید بزرگی برای ابتلای مردم و کادر درمان باشد و این خود بر اضطراب پرسنل بیمارستان خواهد افزود. کادر درمان به دلیل شیفت¬هاي کاري طولانی و خستگی¬هاي ناشی از آن، همواره در معرض اين هستند که سلامتی آن¬ها در ابعاد مختلف تهديد شود (9). کادر درمانی که در خط مقدم مبارزه با کووید 19 هستند متحمل رنج¬های جسمانی و روحی زیادی می¬شوند و مطالعات نشان دهنده¬ی استرس¬های روانشناختی شدیدتر در پرسنل خط مقدم می باشد (5).
ترجمه انگلیسی

cronavirus

Cronavirus appeared in Wuhan on the December 12th 2019 and rapidly spread to other cities of China and then the world. On the March 11th 2020, the WHO declared COVID 19 pandemic. By creating acute respiratory syndrome, the virus is highly contagious and spreads fast so that 392802 are dead so far due to the virus in the world. Total number of deaths and diagnosed cases in the east Mediterranean region are 605026 and 14024 respectively. In Iran, 167156 cases and 8134 deaths have been recorded o far, which places Iran in 10th position in the world in terms of the spread of COVID 19 [1]. COVID 19 virus can be found in pulmonary secretion lavage, blood, and feces of the patients, which indicate the infection transmission paths [2]. According to studies, the main transmission path of the disease is through respiratory droplets (from the nose and mouth) and direct contact with contaminated surfaces. Incubation period of the disease ranges from 1 – 14 days, and mostly between 3-7 days [3]. Mean age of the patients ranges from 47-59 years and the prevalence in women is 41-9-45.7% [4]. The symptoms are mostly fever, cough, and tiredness, and the course of disease in most of the patients is like that of influenza. A few of the patients experience respiratory distress and respiratory agony (through non-treatable metabolic acidosis, septic shock, and coagulation disorder) that lead to death [5]. All these highlight the risk to care-givers of COVID 19 patients [6]. The pandemic nature of the disease and its high mortality and transferability are the factors that make the disease a great concern for the public [7]. Studies have been carried out about the effects of this disease on mental health of care-givers. Anti-pandemic situation and heavy workload caused by this situation is a great risk to mental health of care-givers. Therefore, it is essential to conduct psychological assessment and interventions on the patients and care-givers [3]. As suggested by studies, prevalence of SARS virus in health personnel and patients is 33-42% and 62-79% respectively. In fact, hospital environment is a main source of spreading SARS virus [8]. Taking into account the considerable risk caused by the disease for the public and medical team, the disease is a major cause of anxiety for hospital personnel. The medical team are permanently exposed to the risk of disease given their long work hours and the tiredness caused by it [9]. Fighting at the front line of battle against COVID 19, the medical team sustains considerable physical and spiritual pains and as suggested by studies, they experience more severe mental stresses. Thereby, given the importance of anxiety and its notable effect on the life and work of medical personnel, the present study is an attempt to examine anxiety level and the factors in Shahid Dr. Gholipour Hospital, Bukan-Iran during COVID-10 pandemic.

قیمت ترجمه مقاله isi پزشکی و قیمت ترجمه انگلیسی به فارسی پزشکی

قیمت ترجمه تخصصی پزشکی - سفارش ترجمه تخصصی پزشکی

محاسبه قیمت

سفارش ترجمه تخصصی پزشکی

لطفا جهت سفارش ترجمه تخصصی پزشکی و تعیین هزینه، فایل خود را ارسال کنید.

ارسال فایل بیشتر

کانال تلگرام ترجمه لبخند برای مطالعه بیشتر در مورد نگارش آکادمیک و نکات مهم به کانال تلگرامی ما مراجعه کنید.

لینک های مفید

  • پس از ترجمه چکیده نوبت به ترجمه مقاله آی اس آی میرسد، برای مشاهده نکات آموزشی در زمینه ترجمه آی اس ای به صفحه اموزش نگارش آکادمیک مراجعه کنید.
  • همچنین برای مشاهده نرخ ترجمه آی اس آی و آشنایی بیشتر با مجلات آی اس آی به صفحه ترجمه آی اس آی مراجعه کنید
  • اگر قبلا مقاله خود را ترجمه کرده اید و داور مجله از نظر نگارشی به مقاله ایراد گرفته، می توانید هزینه ویرایش مقالات آی اس آی با کیفیت نیتیو را همراه با نکات آموزشی در ویرایش نیتیو مشاهده کنید.
  • اگر مقاله شما به دلیل ایراد پلاجریزم (دزدی ادبی) مردود شده، جهت آشنایی با دزدی ادبی یا پلاجریزم صفه رفع پلاجریزم بروید
  • رزمه نویسی یکی از مهارتهای افراد موفق و حرفه ای در عصر حاضر است، یک رزومه استاندارد و مطابق با اصول گام اول در کسب شغل مناسب شماست. برای آشنایی با مهارتهای رزومه نویسی به صفحه آموزش رزومه نویسی بروید
liveChat
×
راه های ارتباط با ما:
×

ترجمه تخصصی لبخند جهت ارائه خدمات و تجربه ای بهتر به شما، از کوکی استفاده می کند.

لطفا با بیان نظر خود ما را در ارتقاء کیفیت این صفحه یاری کنید

میانگین میزان رضایت کاربران 85% آیا مطالب این صفحه برای شما مفید بود؟ happy face unhappy face
نمونه ترجمه آی اس آی ترجمه مقاله مدیریتی ترجمه مقاله حسابداری ترجمه مقاله مهندسی صنایع ترجمه مقاله پزشکی ترجمه مقاله روانشناسی ترجمه مقاله پرستاری ترجمه مقاله بهداشت محیط ترجمه مقاله پریفیوژن قلبی ترجمه مقاله نانو فیزیک ترجمه مقاله نانو فیزیک ترجمه مقاله صنایع غذایی ترجمه مقاله فلسفی ترجمه مقاله ادبی ترجمه مقاله حقوقی ترجمه مقاله تاریخ ادبیات ترجمه مقاله فقهی ترجمه مقاله کشاورزی ترجمه مقاله اقتصادی ترجمه مقاله علوم سیاسی ترجمه مقاله هوش مصنوعی
با ما همراه شوید: اینستاگرام ترجمه لبخند فیسبوک ترجمه لبخند لینکدین ترجمه لبخند تلگرام ترجمه لبخند یوتیوب ترجمه لبخند یوتیوب ترجمه آپارات طراحی و اجرا: خدمات ترجمه لبخند
کلیه حقوق متعلق به دفتر خدمات ترجمه لبخند است.
© 2010-2024
با ما تماس بگیرید:
تلفن ترجمه لبخند02634421844
موبایل ترجمه لبخند09198220164
موبایل ترجمه لبخند 09198385716
ایمیل ترجمه لبخند Labkhand.office@gmail.com